WEBVTT

00:00:01.939 --> 00:00:03.808
<i>پیش از این در
"The Vampire Diaries"</i>

00:00:03.940 --> 00:00:05.273
<i>قضیه تو و "استفن" چی بود؟</i>

00:00:05.275 --> 00:00:06.941
<i>من اولین عشق زندگیش بودم</i>

00:00:06.943 --> 00:00:08.476
<i>استفن" ، با "جولین" آشنا شو"</i>

00:00:08.478 --> 00:00:11.630
<i>جولین" مردی بود که نباید عاشقش شد"</i>

00:00:11.635 --> 00:00:13.260
<i>استفن سالواتور" میدونه تو"</i>

00:00:13.265 --> 00:00:15.875
<i>ازش حامله‌ای؟ -
چی؟ -</i>

00:00:16.051 --> 00:00:18.385
<i>می‌خواستم شخصا بهت بگم</i>

00:00:18.387 --> 00:00:21.655
<i>ولی "جولین" مطمئن شد چیزی
برای گفتن نمونه</i>

00:00:21.657 --> 00:00:23.857
<i>لطفا به بقیه نگو</i>

00:00:23.859 --> 00:00:25.092
<i>نمیگم . قول میدم</i>

00:00:25.434 --> 00:00:28.602
<i>سنگ ققنوس" آدم‌ها رواز مرگ برمیگردونه"</i>

00:00:28.604 --> 00:00:31.438
<i>ما اشتباه کردیم . "جو" هرگز در
اون سنگ نبود</i>

00:00:31.440 --> 00:00:33.574
<i>من کس دیگه‌ای رو در بدنش قرار دادم</i>

00:00:33.576 --> 00:00:34.875
<i>تو زن من نیستی</i>

00:00:34.877 --> 00:00:36.009
<i>فکر نکنم باشم</i>

00:00:36.011 --> 00:00:37.644
<i>باهم این رو حل می‌کنیم</i>

00:00:37.646 --> 00:00:38.946
<i>دفن کردن بدن اون حرومزاده</i>

00:00:38.948 --> 00:00:40.380
<i>برای "لیلی" زیادی خوب میشه</i>

00:00:40.382 --> 00:00:42.115
<i>می‌خوام بهش مردی رو بدم
که دلتنگش بود</i>

00:00:42.117 --> 00:00:44.017
<i>برای صدها سال و بعد می‌خوام</i>

00:00:44.019 --> 00:00:46.153
<i>جلوی چشماش سرش رو جدا کنم</i>

00:00:46.155 --> 00:00:49.389
<i>جولین" شروره . نمی‌تونم بذارم"
لیلی" برش‌گردونه"</i>

00:00:49.391 --> 00:00:52.560
<i>اگه این‌کار رو بکنه خودم "جولین" رو می‌کشم</i>

00:00:57.300 --> 00:00:59.700
"‌ 3سال بعد "

00:00:59.868 --> 00:01:01.868
خب ، بهم بگو چه فکری تو سر یه مرد

00:01:01.937 --> 00:01:04.237
می‌گذره قبل اینکه تصمیم بگیره

00:01:04.239 --> 00:01:06.740
و بگه : فکر می‌کنم آدم
بده رو انتخاب می‌کنم

00:01:06.742 --> 00:01:07.874
من اونا رو انتخاب نمی‌کنم

00:01:07.876 --> 00:01:10.210
وایسا . پولک

00:01:10.212 --> 00:01:11.845
آره . خب ، اینم با بقیه تو یه حوزه است

00:01:11.847 --> 00:01:13.447
چه کوفتی می‌خوای "دیمن"؟

00:01:13.449 --> 00:01:15.148
آخرین‌باری که با نامزدت
حرف زدی کی بود؟

00:01:15.150 --> 00:01:17.184
می‌بینم حرفا زود می‌پیچه

00:01:17.186 --> 00:01:19.052
امروز بهم پیام داد . چرا؟

00:01:19.054 --> 00:01:21.989
کِی بود و چی گفت؟

00:01:21.991 --> 00:01:24.691
"ساعت 12:18 : "نان نیاز داریم؟

00:01:24.693 --> 00:01:26.093
خب ، الان گوشی‌ـش رو جواب نمیده

00:01:26.095 --> 00:01:27.361
آره . خب ، دوست نداره

00:01:27.363 --> 00:01:28.562
قبل اینکه بره روی آنتن جواب گوشی بده

00:01:28.564 --> 00:01:29.863
برام مهم نیست . بهش زنگ بزن

00:01:29.865 --> 00:01:30.964
استفن" دوباره داره شکار میشه"

00:01:30.966 --> 00:01:32.065
و مسئله فقط زمانه

00:01:32.067 --> 00:01:33.300
تا "کرولاین" بشه طعمه‌ای

00:01:33.302 --> 00:01:36.136
"برای فریب دادن "استفن

00:01:36.138 --> 00:01:37.437
برو کنار

00:01:37.439 --> 00:01:38.705
<i>بابت وقفه در برنامه</i>

00:01:38.707 --> 00:01:40.040
<i>فعلی عذرخواهی می‌کنیم</i>

00:01:40.042 --> 00:01:41.341
<i>اسم من "کرولاین"ـه</i>

00:01:41.343 --> 00:01:44.077
<i>من تهیه‌کننده بخش اخبار هستم</i>

00:01:44.079 --> 00:01:45.879
<i>لطفا با دقت گوش کنید</i>

00:01:45.881 --> 00:01:49.650
<i>یه پیام ضروری برای "استفن سالواتور" دارم</i>

00:01:49.652 --> 00:01:52.686
خب ، فکر کنم آخرش توپ و زنجیر قدیمی

00:01:52.688 --> 00:01:54.922
برای شام نیاد خونه ، نه؟

00:01:55.100 --> 00:02:00.000
"The Vampire Diaries"
فصل 7
قسمت 6 : بهترین خدمت سرد

00:02:01.000 --> 00:02:02.000
Mohade$eh : مترجم

00:02:02.735 --> 00:02:04.835
تفنگ رو بگیر . بفرما

00:02:04.837 --> 00:02:06.103
...حالا اولین چیزی که می‌خوای انجام بدی

00:02:07.339 --> 00:02:10.073
کاغذ رو از روی فشنگ اینجوری می‌کنی

00:02:10.075 --> 00:02:14.411
اون سنبه رو بهم بده . بفرما

00:02:14.413 --> 00:02:16.079
حالا می‌خوام تو انجامش بدی

00:02:16.081 --> 00:02:18.549
همه‌ش رو فشار بده پایین

00:02:18.551 --> 00:02:19.850
عالیه

00:02:19.852 --> 00:02:21.518
تا چقدر دور می‌تونم شلیک کنم؟

00:02:21.520 --> 00:02:24.655
خب ، اون رو می‌بینی؟

00:02:24.657 --> 00:02:27.024
اون درخت رو اونجا می‌بینی که
پوستش داره کنده میشه؟

00:02:27.026 --> 00:02:29.026
نه

00:02:29.028 --> 00:02:30.527
پس خیلی دوره

00:02:30.529 --> 00:02:31.995
می‌تونم بهش شلیک کنم؟

00:02:31.997 --> 00:02:34.097
نمیدونم . فکر می‌کنی به اندازه
کافی بزرگ شدی؟

00:02:34.099 --> 00:02:35.432
من 11 سالمه

00:02:35.434 --> 00:02:37.067
من 12 سالم بود وقتی اولین‌بار شلیک کردم

00:02:37.069 --> 00:02:38.602
بابا ، می‌تونم

00:02:38.604 --> 00:02:41.271
اینجوری فکر می‌کنی؟ -
آره -

00:02:42.741 --> 00:02:44.908
باشه

00:02:44.910 --> 00:02:46.476
بیا یه آهوی کوهی پیدا کنیم

00:02:46.478 --> 00:02:48.478
یالا

00:02:55.087 --> 00:02:56.453
ببین ، حالا حقه اینه که

00:02:56.455 --> 00:02:58.589
هرگز چشمت رو از هدف برندار

00:02:58.591 --> 00:03:01.892
گرفتی؟

00:03:01.894 --> 00:03:04.561
"جِیکوب"

00:03:06.198 --> 00:03:08.365
"جِیکوب"

00:03:10.936 --> 00:03:13.203
"جِیکوب"

00:03:13.205 --> 00:03:16.840
"جِیکوب" ، "جِیکوب"

00:03:16.842 --> 00:03:18.875
<i>"جِیکوب"</i>

00:03:18.877 --> 00:03:20.944
هی ، این منم

00:03:20.946 --> 00:03:23.180
هی -
جِیکوب" کیه؟" -

00:03:23.182 --> 00:03:24.681
کی؟ -
"جِیکوب" -

00:03:24.683 --> 00:03:26.350
داشتی اسمش رو داد میزدی

00:03:26.352 --> 00:03:29.386
باید کابوس بوده باشه

00:03:29.388 --> 00:03:32.389
احتمالا چون روی مبل خوابیدی خنگول

00:03:32.391 --> 00:03:33.890
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:03:33.892 --> 00:03:36.593
تقصیر منه

00:03:36.595 --> 00:03:38.161
فقط می‌خواستم بدونی

00:03:38.163 --> 00:03:40.097
از آخر شامپو استفاده کردم

00:03:40.159 --> 00:03:42.592
والری" ، نمیدونستم که اینجا می‌مونی"

00:03:42.594 --> 00:03:46.663
مونده"...فعل گذشته . فقط یه شبه"

00:03:48.600 --> 00:03:50.267
باید برم لباس بپوشم

00:03:50.269 --> 00:03:52.069
آره . این‌کار رو بکن

00:03:52.071 --> 00:03:53.770
باشه -
باشه -

00:03:53.772 --> 00:03:55.806
توضیح بده -
باشه -

00:03:55.808 --> 00:03:58.008
لیلی" می‌خواد "جولین" رو زنده کنه"

00:03:58.010 --> 00:03:59.810
والری" سعی کرد جسدش رو بسوزونه"

00:03:59.812 --> 00:04:01.178
قبل اینکه دست "لیلی" بهش برسه

00:04:01.180 --> 00:04:03.113
و اون نتیجه خوبی نداشت

00:04:03.115 --> 00:04:05.415
نمی‌فهمم چطوری این مشکل ماست

00:04:05.417 --> 00:04:08.418
باشه . اگه و وقتی "لیلی" "جولین" رو برگردونه

00:04:08.420 --> 00:04:10.153
به بدنش "جولین" می‌فهمه

00:04:10.155 --> 00:04:12.823
والری" چکار کرده و میاد دنبالش"

00:04:12.825 --> 00:04:15.692
آره . فقط متوجه ارتباطش نمیشم

00:04:15.694 --> 00:04:17.994
خب ، شاید فقط می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:04:17.996 --> 00:04:20.797
که میدونم چکار می‌کنم

00:04:24.069 --> 00:04:28.805
پس داری میگی "والری" باید ناپدید بشه

00:04:28.807 --> 00:04:30.941
اسم جدید ، شغل جدید

00:04:30.943 --> 00:04:32.676
یه کشوری در یه نیم‌کره دیگه

00:04:32.678 --> 00:04:34.077
نه ، نه

00:04:34.139 --> 00:04:35.705
خب ، تو گفتی اون در خطره

00:04:35.707 --> 00:04:39.042
یعنی اگه باید خودم به فرودگاه ببرمش

00:04:39.044 --> 00:04:41.578
این‌کار رو می‌کنم

00:04:41.580 --> 00:04:43.947
مگه اینکه تو باهاش مشکل داشته باشه

00:04:43.949 --> 00:04:46.249
میدونی ، واقعا اینجور

00:04:46.251 --> 00:04:49.152
کنترل کردن رو دوست دارم

00:04:58.730 --> 00:05:01.531
هر کاری می‌کنیم باید سریع بکنیم

00:05:01.533 --> 00:05:03.466
سنگ ققنوس" آدم‌ها رو دیوونه می‌کنه"

00:05:03.468 --> 00:05:05.569
و روح "جولین" صدها سال اونجا بوده

00:05:05.571 --> 00:05:07.437
پس هر جا هست باید

00:05:07.439 --> 00:05:09.606
تا حد ممکن از اینجا دور بشم

00:05:11.810 --> 00:05:14.978
ببین "بو" ، شمشیربازی باید در جریان باشه

00:05:14.980 --> 00:05:17.113
مثل یه گفتگو

00:05:17.115 --> 00:05:19.583
من حرف میزنم . تو گوش میدی

00:05:19.585 --> 00:05:21.785
من بیشتر حرف میزنم

00:05:23.455 --> 00:05:26.423
تو پیشرفت کردی . آفرین رفیق

00:05:35.801 --> 00:05:37.300
آقایون

00:05:37.302 --> 00:05:40.337
حیاط پشتیمون به قدر کافی بزرگ نیست؟

00:05:40.339 --> 00:05:43.173
بو" اصرار کرد ، مگه نه رفیق؟"

00:05:45.077 --> 00:05:46.676
لطفا ببرش بیرون

00:05:46.678 --> 00:05:51.181
خب ، حرف این زن به شدت
جذاب رو شنیدی

00:05:51.183 --> 00:05:54.351
به طرز مشکوکی سرحالی

00:05:54.353 --> 00:05:56.086
مطمئنی هنوز نباید تو تخت باشی؟

00:05:56.088 --> 00:05:58.188
عشقم ، باید دوباره روی پای
خودم به‌ایستم

00:05:58.190 --> 00:06:00.657
100سال اخیر رو روی کمرم بودم

00:06:00.659 --> 00:06:06.096
پس مگه اینکه پیشنهادی بکنی که
نتونم رد کنم

00:06:12.004 --> 00:06:13.370
باشه

00:06:13.372 --> 00:06:15.605
فریبنده‌ست

00:06:15.607 --> 00:06:18.041
ولی من ایده دیگه‌ای دارم

00:06:18.043 --> 00:06:19.576
و از همین الان ازش خوشم میاد

00:06:21.213 --> 00:06:23.647
تو اینجا دشمنایی داری

00:06:23.649 --> 00:06:24.948
منظورت "والری"ـه

00:06:24.950 --> 00:06:26.883
اون اسم نباید تو این خونه برده بشه

00:06:26.885 --> 00:06:30.987
دارم به پسرهام اشاره می‌کنم

00:06:30.989 --> 00:06:34.391
پسرهات زنده‌ان؟

00:06:34.393 --> 00:06:37.560
باشه . خب ، باید به یه سری چیزها برسم

00:06:37.562 --> 00:06:40.263
دقیقا فکر من هم بود

00:06:49.641 --> 00:06:52.542
لیلی سالواتور" درخواست می‌کند"

00:06:52.544 --> 00:06:55.045
تا برای جشن روح آرام شهرمون
حضور پیدا کنید

00:06:55.047 --> 00:06:57.213
تا یک دوست جدید معرفی کند

00:06:57.215 --> 00:06:59.849
امروز عصر ساعت 5

00:06:59.851 --> 00:07:05.188
انگار مامان عشقش رو از مرگ زنده کرده

00:07:07.893 --> 00:07:11.294
<i>قول میدم باهات باشم و دوستت دارم</i>

00:07:15.233 --> 00:07:17.200
هی -
<i>هی -</i>

00:07:17.202 --> 00:07:18.601
یادته وقتی از اون عتیقه باستانی
استفاده کردیم

00:07:18.603 --> 00:07:20.203
تا زنت رو از مرگ برگردونیم

00:07:20.205 --> 00:07:22.105
و آخرش اون رو با روح یکی دیگه
قاطی کردیم؟

00:07:22.107 --> 00:07:23.707
چرا بهم زنگ زدی؟

00:07:23.709 --> 00:07:26.109
چون من تو بار "اسکول" هستم
جایی که "جو" تقلبی الان هست

00:07:26.111 --> 00:07:27.944
جوری لپ‌تاپ‌ـش رو گرفته انگار کتابه

00:07:27.946 --> 00:07:29.446
<i>قول دادی کمکش می‌کنی</i>

00:07:29.448 --> 00:07:31.247
<i>بفهمه کیه قبل اینکه</i>
کار دیوانه‌واری بکنه

00:07:31.249 --> 00:07:32.983
آره و هر بار به چشماش نگاه می‌کنم

00:07:32.985 --> 00:07:35.618
همسر کشته شده‌ام رو می‌بینم
<i>پس دارم استراحت می‌کنم</i>

00:07:35.620 --> 00:07:38.855
میدونم احتمالا این برات غیرممکنه

00:07:38.857 --> 00:07:40.824
<i>اصلا نمیدونیم چه اتفاقی براش افتاده</i>

00:07:40.826 --> 00:07:42.359
نمی‌تونیم بدون توجه ولش کنیم

00:07:42.361 --> 00:07:43.960
خب پس فقط مراقبش باش

00:07:43.962 --> 00:07:45.595
"نمی‌تونم . باید برم "میستیک‌فالز

00:07:45.597 --> 00:07:48.231
لیلی سالواتور" یه مهمونی صلح‌طلبانه"

00:07:48.233 --> 00:07:49.833
داره که احتمالا در نتیجه‌اش نصف دوستای من

00:07:49.835 --> 00:07:51.301
می‌میرن اگه نرم

00:07:51.303 --> 00:07:54.304
<i>پس الان بیا اینجا</i>
ترجیحا قبل اینکه کسی

00:07:54.306 --> 00:07:57.140
از "جو" بخواد یه جراحی انجام بده

00:08:06.985 --> 00:08:09.319
بدون کراوات میری؟ من بدون کراوات میرم

00:08:09.321 --> 00:08:11.187
هم بدون کروات و هم نمیرم

00:08:11.189 --> 00:08:12.756
تو دعوتش رو دیدی . "جولین" برگشته
تو میری

00:08:12.758 --> 00:08:14.157
تا ببینم "لیلی" چجوری به

00:08:14.159 --> 00:08:15.859
دوست‌پسر زامبی احمقش نگاه می‌کنه؟

00:08:15.861 --> 00:08:18.094
مرسی ولی ترجیح میدم تو خونه بمونم

00:08:18.096 --> 00:08:19.462
و هی شست پام رو بکوبم به گوشه میز

00:08:19.464 --> 00:08:21.498
می‌فهمی که اون دوست‌پسر زامبی احمق

00:08:21.500 --> 00:08:23.900
تو خونه تو زندگی می‌کنه
تو وان تو حمام می‌کنه

00:08:23.902 --> 00:08:25.635
و صبحانه تو رو می‌خوره

00:08:25.637 --> 00:08:27.170
میدونم

00:08:27.172 --> 00:08:28.938
تازه میدونم عشق زندگی مامانه

00:08:28.940 --> 00:08:31.408
مامان کسی که "کای" رو قانع کرد
زندگی "الینا" رو به

00:08:31.410 --> 00:08:32.776
بانی" وصل کنه تا من نابود بشم"

00:08:32.778 --> 00:08:34.444
برای 6 دهه آینده

00:08:34.446 --> 00:08:35.678
چی تو فکرته؟

00:08:35.680 --> 00:08:37.180
"جولین" خوشحالش می‌کنه "استفن"

00:08:37.182 --> 00:08:38.581
هر چی بیشتر باهم بمونن
مامان شادتر میشه

00:08:38.583 --> 00:08:40.350
و در 6 ماه آینده که قلبش رو به مامان بدم

00:08:40.352 --> 00:08:42.185
قضیه غم‌انگیزتر میشه

00:08:42.187 --> 00:08:43.286
6ماه؟

00:08:43.288 --> 00:08:44.320
آره . میدونی ، کم و بیش

00:08:44.322 --> 00:08:45.622
بذار امیدوار بشه

00:08:45.624 --> 00:08:46.990
بذار برای کل ابدیتشون برنامه بریزه

00:08:46.992 --> 00:08:48.992
و بعدش "جولین" مرده

00:08:48.994 --> 00:08:51.661
شاید این یه ذره مشکل باشه برادر

00:08:51.663 --> 00:08:54.197
چون من قراره اون حرومزاده
رو امشب بکشم

00:09:02.317 --> 00:09:04.184
سیاتل" قشنگه"

00:09:04.186 --> 00:09:06.353
هی به برج "اسپیس نیدل" میرن

00:09:06.355 --> 00:09:08.788
"قهوه‌های عالی دارن . کوه "سِینت هلن

00:09:08.790 --> 00:09:10.757
بارون

00:09:10.759 --> 00:09:14.194
فکر نمی‌کردم خیلی اهل آفتاب باشی

00:09:14.196 --> 00:09:17.297
یعنی "اندونزی" همیشه هست

00:09:17.299 --> 00:09:18.999
می‌تونی توی ساحل یه کلبه اجازه کنی

00:09:19.001 --> 00:09:20.500
و از توی نارگیلا بنوشی

00:09:20.502 --> 00:09:26.406
9هزار مایل از دوست‌پسرت در
هر سمتی دور باشم

00:09:26.408 --> 00:09:28.808
بیا یه لحظه این مکان‌ها رو رها کنیم

00:09:28.810 --> 00:09:33.046
و درباره اسامی حرف بزنیم
چون "والری تول" خیلی راحت قابل ردیابیه

00:09:33.048 --> 00:09:35.782
دارم به "ماتیلدا" فکر می‌کنم

00:09:35.784 --> 00:09:38.084
کاملا می‌تونی "ماتیلدا" رو برداری

00:09:38.086 --> 00:09:40.553
"ماتیلدا پتیگرو"

00:09:40.555 --> 00:09:43.023
از "لیورپول" انگلستان

00:09:43.025 --> 00:09:45.191
چیه؟ می‌خوای بنویسیش؟

00:09:45.193 --> 00:09:47.594
جوری داری کنترلم می‌کنی
انگار یه پرنده زخمی هستم

00:09:47.596 --> 00:09:50.897
انگار یه‌جور قربانیم ولی نیستم

00:09:50.899 --> 00:09:53.300
وقتی "استفن" "جولین" رو بکشه
دیگه نمی‌تونه به کسی آسیب بزنه

00:09:53.302 --> 00:09:55.201
و من می‌تونم کل این مزخرفات رو
پشت سرم رها کنم

00:09:55.203 --> 00:09:57.404
چه مزخرفاتی؟

00:09:57.406 --> 00:10:00.040
میدونی ، کل دلیلی که من از
جولین" می‌ترسم"

00:10:00.042 --> 00:10:03.243
راز بزرگم ، کل داستان وحشتناکم

00:10:03.245 --> 00:10:06.946
استفن" باید بهت گفته باشه"

00:10:06.948 --> 00:10:09.449
بهم قول داد به بقیه نمیگه

00:10:09.451 --> 00:10:12.952
ولی نمیدونستم شامل تو هم میشه

00:10:12.954 --> 00:10:15.155
خب ، وفاداری‌ـتون قطعا جذابه ، نه؟

00:10:15.157 --> 00:10:17.524
باشه . متاسفم ، چی رو بهم نگفت؟

00:10:17.526 --> 00:10:18.858
مهم نیست

00:10:18.860 --> 00:10:20.327
داشتی می‌گفتی

00:10:20.329 --> 00:10:22.996
ماتیلدا پتیگرو" از "لیورپول" انگلستان؟"

00:10:22.998 --> 00:10:25.165
خوبه . خوشم میاد

00:10:25.167 --> 00:10:30.603
پس اون قطعات شکلات شبیه
به هم رو دسته‌بندی کن

00:10:30.605 --> 00:10:32.205
بفرما . گرفتیش

00:10:32.207 --> 00:10:34.841
برای "مری لوئیس" یه ماه طول کشید
تا مرحله اول رو رد کنه

00:10:34.843 --> 00:10:37.143
و این یعنی تفریح . درسته؟

00:10:37.145 --> 00:10:38.778
آره

00:10:38.780 --> 00:10:41.014
5دقیقه دیگه باهاش باش
کاملا معتادش میشی

00:10:41.016 --> 00:10:43.983
"فکر کنم این دوران مناسب توئه "نورا

00:10:43.985 --> 00:10:47.020
خب ، نمیدونستم

00:10:47.022 --> 00:10:49.723
لیلی" همش ما رو داخل مرزهای"
شهر اسیر نگه داشته

00:10:49.725 --> 00:10:51.257
اینجا چیزی برای ما نیست

00:10:51.259 --> 00:10:52.592
خب ، فکر کنم فقط مضطربه

00:10:52.594 --> 00:10:55.295
که پرنده‌های کوچولوش آزادانه پرواز کنن

00:10:55.297 --> 00:10:57.430
نمی‌خواد یه "والری" دیگه رو دستش بمونه

00:10:57.432 --> 00:10:59.032
خب ، "والری" خائنه و "لیلی" میدونه

00:10:59.034 --> 00:11:01.067
اون و من شبیه هم نیستیم

00:11:01.069 --> 00:11:04.437
نه . قطعا شبیه نیستید

00:11:04.439 --> 00:11:07.540
شاید بتونم با "لیلی" حرف بزنم

00:11:07.542 --> 00:11:09.476
ببینم می‌تونم قانعش کنم

00:11:09.478 --> 00:11:11.111
تا یه‌کم افسارش رو شل‌تر کنه

00:11:11.113 --> 00:11:14.314
این‌کار رو می‌کنی؟ -
البته -

00:11:14.316 --> 00:11:17.083
بفرمایید . مهمونا دارن میرسن

00:11:17.085 --> 00:11:18.685
کمکم می‌کنی خوشامد بگم؟

00:11:18.687 --> 00:11:20.954
با اون لباس بهشون خوشامد میگی؟

00:11:20.956 --> 00:11:22.322
چشه مگه؟

00:11:22.324 --> 00:11:24.791
"قطعا هیچی‌ـش نیست "مری لوئیس

00:11:24.793 --> 00:11:28.061
مثل همیشه زیبا شدی

00:11:36.004 --> 00:11:37.303
اجازه دارم وارد بشم

00:11:37.305 --> 00:11:39.572
یا خانم خدمتکارتون باید دعوتم کنه؟

00:11:39.574 --> 00:11:41.941
مجبورش کردیم خونه رو به ما برگردونه

00:11:41.943 --> 00:11:44.010
زنه زیادی گرون بود . بیا تو

00:11:44.012 --> 00:11:45.678
مرسی

00:11:46.848 --> 00:11:48.782
از سرداب "لاک‌وود" آوردم

00:11:48.784 --> 00:11:50.950
مرسی

00:11:50.952 --> 00:11:53.319
همه اینا از کجا اومدن؟

00:11:53.321 --> 00:11:54.821
شهرهای همسایه

00:11:54.823 --> 00:11:57.323
بهشون یه شب از نوشیدنی
و گفتگو قول دادیم

00:11:57.325 --> 00:11:59.692
پس تو مجبورشون کردی

00:11:59.694 --> 00:12:01.895
می‌خواستم نشونت بدم آرامش چه شکلیه

00:12:01.897 --> 00:12:03.296
خانواده من متمدنه

00:12:03.298 --> 00:12:04.898
هیچ‌کدوم اینا در خطر نیستن

00:12:04.900 --> 00:12:07.434
چی؟ بدون کراوات؟

00:12:07.436 --> 00:12:08.802
تو اینجا چکار می‌کنی؟

00:12:08.804 --> 00:12:10.370
دلتنگ انبارم شده بودم

00:12:10.372 --> 00:12:11.838
پسرها ، چرا نمیرید قاطی بشید؟

00:12:11.840 --> 00:12:13.973
من این رو کنار میذارم

00:12:16.311 --> 00:12:19.479
بگو اینجایی که کمکم کنی

00:12:19.481 --> 00:12:22.315
میدونی چجوری می‌خواستی
تغییر دکور بدی؟

00:12:24.252 --> 00:12:26.085
نمی‌تونم بذارم اون‌کار رو کنی

00:12:26.087 --> 00:12:27.320
چرا که نه؟

00:12:27.322 --> 00:12:29.322
چون "لیلی" تازه دوباره مبلمان رو چیده

00:12:29.324 --> 00:12:30.723
و باید یه‌کم روشون زندگی کنه

00:12:30.725 --> 00:12:32.125
عاشق بشه چون "لیلی" باید روی

00:12:32.127 --> 00:12:33.226
تمامشون فنگ‌شویی کنه

00:12:33.228 --> 00:12:35.061
آره . بذار حدس بزنم برای 6 ماه

00:12:35.063 --> 00:12:37.063
باشه . تسلیم میشم
اینجا چی رو ازدست دادم؟

00:12:37.065 --> 00:12:38.698
چرا اینقدر برات مهمه؟

00:12:38.700 --> 00:12:40.333
بذار بگیم که مبلمانی که

00:12:40.335 --> 00:12:42.602
لیلی" اخیرا خریده یه روانیه"

00:12:42.604 --> 00:12:45.605
و سریع باید از بین بره

00:12:45.607 --> 00:12:48.908
آقایون ، خوش اومدید

00:12:48.910 --> 00:12:51.678
من "جولین" هستم -
من "دیمن" هستم -

00:12:51.680 --> 00:12:53.246
لیلی" همه چیز رو درباره‌ات بهم گفته"

00:12:53.248 --> 00:12:55.248
البته تو اون‌موقع فقط یه پسر بودی

00:12:55.250 --> 00:12:58.551
و حالا خب ، تویی

00:12:58.553 --> 00:13:00.787
استفن" ، چند وقت میشه؟"

00:13:00.789 --> 00:13:01.921
نمیدونم

00:13:01.923 --> 00:13:03.089
احتمالا بعد اینکه بهت فکر نکردم

00:13:03.091 --> 00:13:04.257
مسیر زمانی رو از دست دادم

00:13:04.259 --> 00:13:06.092
گرفتار جذابیتم نشدی

00:13:06.094 --> 00:13:07.594
احتمالا به شدت هوشیاری و مست نیستی

00:13:07.596 --> 00:13:12.565
بو" ، برای اینا نوشیدنی بیار ، خب؟"

00:13:17.239 --> 00:13:18.972
معاون "داناوان" ، خوش اومدی

00:13:18.974 --> 00:13:20.406
من "مت" هستم

00:13:20.408 --> 00:13:21.741
وقتی تو و دوست‌دخترت تقریبا
خون‌ـم رو خالی کردید

00:13:21.743 --> 00:13:23.943
از حال رسمی خارج شدیم

00:13:23.945 --> 00:13:25.445
باشه . ببین

00:13:25.447 --> 00:13:26.913
هدف کل این مجلس

00:13:26.915 --> 00:13:28.948
...یه شروع دوباره‌ست پس

00:13:28.950 --> 00:13:30.683
من ایده بهتری دارم

00:13:30.685 --> 00:13:32.318
چرا خانواده‌ات رو قانع نمی‌کنی
از "میستیک‌فالز" برید؟

00:13:32.320 --> 00:13:33.720
اون‌وقت چرا؟

00:13:33.722 --> 00:13:35.154
چرا باید گروهی از خون‌آشام‌ها

00:13:35.156 --> 00:13:38.224
تو شهری که چیزی برای خوردن نداره بگردن؟

00:13:38.226 --> 00:13:40.226
درباره چی حرف میزنید؟

00:13:40.228 --> 00:13:42.161
ظاهرا "مت" ازمون خسته شده

00:13:42.163 --> 00:13:43.730
من فقط شهرم رو می‌خوام

00:13:43.732 --> 00:13:45.565
ترجیحا قبل اینکه کس دیگه‌ای بمیره

00:13:45.567 --> 00:13:48.301
اطراف رو ببین . این آدم‌ها رو ببین

00:13:48.303 --> 00:13:49.802
هنوز زنده‌ان ، نه؟

00:13:49.804 --> 00:13:52.272
حداقل تا موقع دسر

00:13:52.274 --> 00:13:55.108
داری بدترش می‌کنی

00:13:55.110 --> 00:13:57.210
یالا ، بیا مردم رو ببینیم

00:14:06.421 --> 00:14:08.321
هر حیوونی که برای شام

00:14:08.323 --> 00:14:10.189
سرو می‌کنن رو دعوت کردن؟

00:14:10.191 --> 00:14:12.225
مسخره . من دعوت شدم

00:14:12.227 --> 00:14:13.693
داری مسابقه رو دیدبانی می‌کنی

00:14:13.695 --> 00:14:17.030
هیچ مسابقه‌ای برای دیدبانی نیست

00:14:20.235 --> 00:14:22.201
چون اینجایی

00:14:22.203 --> 00:14:23.536
اگه کسی تعجب کرد میگیم تو قرار منی

00:14:23.538 --> 00:14:24.671
ببخشید؟

00:14:26.675 --> 00:14:30.076
لورنزو" ، خیلی خوشحالم اومدی"

00:14:30.078 --> 00:14:33.246
از دستش نمیدادم

00:14:34.683 --> 00:14:37.317
بانی" ، میدونم ما گذشته بدی داشتیم"

00:14:37.319 --> 00:14:39.652
ولی امیدوارم این به این معنی باشه
که برای یه شروع تازه حاضری

00:14:39.654 --> 00:14:41.087
تو دلیل اینی که من هرگز

00:14:41.089 --> 00:14:44.290
دوباره بهترین دوستم رو نمی‌بینم
پس امیدوارم شوخی کرده باشی

00:14:51.900 --> 00:14:54.667
خوب بود

00:14:54.669 --> 00:14:57.537
خب ، بالاخره این میز بیلیارد منه

00:14:57.539 --> 00:15:00.239
دیمن" ، بیا باهامون بازی کن"

00:15:00.241 --> 00:15:04.377
میام ولی یه ترس بدی از
میزهای بیلیارد دارم

00:15:04.379 --> 00:15:07.180
ترس منطقی از باختن نیست؟

00:15:07.182 --> 00:15:09.215
...وایسا . تا حالا

00:15:09.217 --> 00:15:11.351
تا حالا این داستان رو نشنیدی که

00:15:11.353 --> 00:15:14.120
مردی می‌خواست خون‌آشامی رو
در یه بازی بیلیارد بکشه؟

00:15:14.122 --> 00:15:16.389
خب ، با توجه به اینکه بدن من

00:15:16.391 --> 00:15:18.524
برای 1 قرن دچار گرفتگی بوده

00:15:18.526 --> 00:15:20.059
چرا روشنم نمی‌کنی؟

00:15:20.061 --> 00:15:22.829
خب ، یه مردی هست

00:15:22.831 --> 00:15:25.565
"تقریبا هم‌هیکل "استفن
شاید یه ذره بزرگتر

00:15:25.567 --> 00:15:27.767
یه‌کم تراشیده‌تر ، موهاش کم‌پشت‌تر

00:15:27.769 --> 00:15:29.535
داستان رو بگو

00:15:29.537 --> 00:15:31.704
درسته . پس این خون‌آشامی
که می‌خواست بکشه

00:15:31.706 --> 00:15:34.407
حداقل 300 سال ازش بزرگتر بود

00:15:34.409 --> 00:15:37.043
و هر کسی با یه نصفه مغز

00:15:37.045 --> 00:15:39.112
میدونست اون احمقه

00:15:39.114 --> 00:15:43.783
ولی مرده علاقه مرموزی داشت

00:15:43.785 --> 00:15:46.352
پس با خون‌آشامه تو بیلیارد شرط بندی کرد

00:15:46.354 --> 00:15:49.622
و وقتی خون‌آشامه آماده
...آخرین ضربه‌اش شد

00:15:54.629 --> 00:15:56.429
خب؟

00:15:56.431 --> 00:15:58.097
هرگز شانس‌ـش رو پیدا نکرد

00:15:58.099 --> 00:16:01.868
آره . یه خون‌آشام دیگه از ناکجاآباد
پیداش شد و جلوش رو گرفت

00:16:01.870 --> 00:16:03.970
همونطور که گفتم احمق بود

00:16:03.972 --> 00:16:07.840
داستان فوق‌العاده‌ای بود

00:16:07.842 --> 00:16:09.742
مرسی

00:16:26.327 --> 00:16:28.561
می‌بینم تو اینترنت وارد هستی

00:16:28.563 --> 00:16:31.397
یکی از این شاگردها چیزی به نام
وب‌ام‌دی نشونم داد

00:16:31.399 --> 00:16:34.167
ظاهرا یه‌جور فراموشی پس‌گستر دارم

00:16:34.169 --> 00:16:35.935
تا الان التهاب مغزی و التهاب حاشیه

00:16:35.937 --> 00:16:37.970
پارانوپلاستیک" رو لغو کردم"

00:16:37.972 --> 00:16:40.440
بیشتر ویژگی‌هام به‌خاطر فراموشی
از بین رفتن

00:16:40.442 --> 00:16:41.974
که کمیابه ولی بازم

00:16:41.976 --> 00:16:44.444
تازه از مرگ برگشتم

00:16:44.446 --> 00:16:47.814
که همین الان چه بلند گفتمش

00:16:47.816 --> 00:16:49.515
چیه؟

00:16:49.517 --> 00:16:50.783
هیچی

00:16:50.785 --> 00:16:52.051
دکتر "لافلین" ، برگشتین

00:16:52.053 --> 00:16:54.053
فکر کردم مرخصی گرفتی

00:16:54.055 --> 00:16:55.988
لورا هُمستِد"...یکی از کارآموزهاتون"

00:16:55.990 --> 00:16:57.790
در مرکز درمانی در ترم پیش

00:16:57.792 --> 00:16:59.225
درسته

00:16:59.227 --> 00:17:01.994
لورا" رو یادته؟ کسی که"
درباره‌اش بهم گفتی . درسته؟

00:17:01.996 --> 00:17:04.063
لورا"...بهترین شاگرد من"

00:17:04.065 --> 00:17:06.933
واقعا؟ بهم نمره "سی" دادید

00:17:06.935 --> 00:17:08.301
به‌هرحال ماه عسلت چطور بود؟

00:17:08.303 --> 00:17:10.436
عالی ، مگه نه "ریک"؟

00:17:10.438 --> 00:17:14.240
آره . فوق‌العاده

00:17:14.242 --> 00:17:17.276
...دکتر "لافیلن" ، بینی‌ـتون

00:17:17.278 --> 00:17:19.011
بینی‌ـتون داره خون میاد

00:17:19.013 --> 00:17:20.513
هی ، میشه یه‌کم دستمال بیاری؟

00:17:20.515 --> 00:17:22.048
آره . الان برمیگردم

00:17:29.023 --> 00:17:31.824
من چمه؟

00:17:52.098 --> 00:17:54.231
متنفرم مزاحم مهمونی بشم
ولی فقط می‌خواستم

00:17:54.233 --> 00:17:57.401
عشق عزیزم رو "جولین" رو معرفی کنم

00:17:57.403 --> 00:18:01.605
تازه برگشته از سفرهای خارجی

00:18:01.607 --> 00:18:06.710
خانواده‌ام نهایتا کامل شد

00:18:06.712 --> 00:18:09.079
الان امیدوارم به وقتش

00:18:09.081 --> 00:18:11.415
بتونیم یاد بگیریم همدیگه رو قبول کنیم

00:18:11.417 --> 00:18:13.417
و باهم این شهر رو بازسازی کنیم

00:18:13.419 --> 00:18:17.154
با ساکنانش در صلح و آرامش

00:18:17.156 --> 00:18:18.355
به سلامتی

00:18:18.357 --> 00:18:19.656
به سلامتی -
به سلامتی -

00:18:28.734 --> 00:18:30.868
بو" ، میشه چیزی ازت بپرسم؟"

00:18:30.870 --> 00:18:34.071
نگرانی "لیلی" درباره من
کاملا اشتباه نبود

00:18:34.073 --> 00:18:37.975
شاید دور بودنم یه‌کم روی مخم اثر داشته

00:18:37.977 --> 00:18:40.544
البته که چیزی برای نگرانی نیست

00:18:40.546 --> 00:18:42.980
ولی یه چیزهای کوچیکی هست

00:18:42.982 --> 00:18:46.083
که برام آسودگی زیادی میاره

00:18:46.085 --> 00:18:48.118
اسکار" مرحوم عزیزمون چیزی داشت"

00:18:48.120 --> 00:18:50.788
که مال من بود
<i>ولی وقتی مرد باهاش نبود</i>

00:18:50.790 --> 00:18:54.425
<i>پس فکر کردم شاید</i>
تو اتوموبیل‌ـش باشه

00:18:54.427 --> 00:18:59.963
میشه بفهمی ماشین‌ـش رو کجا فرستادن؟

00:18:59.965 --> 00:19:01.298
عالیه

00:19:08.674 --> 00:19:12.109
ما ملاقات نکردیم

00:19:12.111 --> 00:19:14.411
"جولین"

00:19:14.413 --> 00:19:17.114
"لورنزو"

00:19:18.517 --> 00:19:23.587
اون مارپیچ‌های گوشت و پنیر فاسد بودن

00:19:23.589 --> 00:19:26.123
خدمه‌ات کارشون عالیه

00:19:28.494 --> 00:19:30.894
تعریف‌ـت رو به گوششون میرسونم

00:19:41.073 --> 00:19:45.309
بهش میگن وقار . یه‌کم داشته باش . مجانیه

00:19:45.311 --> 00:19:48.011
چیزی که در عوضش گرفتم
خیلی گرون بود

00:19:48.013 --> 00:19:50.113
جولین" دنبال ماشین "اسکار" می‌گرده"

00:19:50.115 --> 00:19:53.717
من می‌خوام اول پیداش کنم

00:19:55.154 --> 00:19:57.354
چکار می‌کنی؟

00:19:57.356 --> 00:19:58.956
لیلی" داره نگاه می‌کنه"

00:19:58.958 --> 00:20:01.391
دارم کراوات‌ـت رو درست می‌کنم
تا حسودیش بشه

00:20:01.393 --> 00:20:03.060
مثل هر قرار خوبی

00:20:03.062 --> 00:20:05.295
همین رو می‌خواستی . درسته؟

00:20:05.297 --> 00:20:07.998
یه‌کم حسودیش بشه؟

00:20:08.000 --> 00:20:10.834
شاید یه ذره

00:20:16.542 --> 00:20:20.811
به‌هرحال به چیزی که می‌خواستم رسیدم

00:20:20.813 --> 00:20:23.847
شب خوبی داشته بشی

00:20:29.021 --> 00:20:31.855
بینی‌ـش خونریزی کرد

00:20:31.857 --> 00:20:33.690
و بعد اون شروع شد

00:20:33.692 --> 00:20:35.526
بیا

00:20:35.528 --> 00:20:38.495
خون من رو بگیر

00:20:38.497 --> 00:20:40.898
بنوش . حال‌ـت رو خوب می‌کنه

00:20:50.309 --> 00:20:51.808
یا نمی‌کنه

00:20:51.810 --> 00:20:53.544
چشه؟

00:20:53.546 --> 00:20:55.712
انگار روح یه خون‌آشام
درون بدن یه انسان

00:20:55.714 --> 00:20:57.981
خوب به هم نمی‌سازن

00:20:57.983 --> 00:20:59.283
یعنی چی؟

00:20:59.285 --> 00:21:01.251
سنگ ققنوس" روح خون‌آشام‌ها رو"
گیر میندازه

00:21:01.253 --> 00:21:04.054
اسکار" بدن خون‌آشامی داشت"
روح یه خون‌آشام دیگه رو گرفت

00:21:04.056 --> 00:21:05.422
و قاطی کرد

00:21:05.424 --> 00:21:06.790
جو" انسان بود"

00:21:06.792 --> 00:21:08.892
معلومه که بدن پایه‌ای یه انسان نمی‌تونه

00:21:08.894 --> 00:21:11.061
وجود روح یه خون‌آشام رو شامل بشه

00:21:11.063 --> 00:21:12.796
اونا رو باهم ترکیب کن . یکیشون رو حمل کن

00:21:12.798 --> 00:21:15.098
میشی یه چیز در حال تجزیه

00:21:20.072 --> 00:21:21.371
"مرسی "والری

00:21:21.373 --> 00:21:23.307
واقعا چه درایتی دای

00:21:23.309 --> 00:21:24.808
فقط میگم اون یه جسد بود

00:21:24.810 --> 00:21:26.209
که باید یه جسد می‌موند

00:21:26.211 --> 00:21:28.078
میدونیم . شنیدیم ولی اون جسد

00:21:28.080 --> 00:21:30.314
قرار بود زن "ریک" باشه که با 2تا

00:21:30.316 --> 00:21:34.618
بچه تو شکمش تو روز عروسی‌ـش مرد

00:21:34.620 --> 00:21:38.155
ببخشید . نمیدونستم

00:21:38.157 --> 00:21:41.291
آره . خب ، الان میدونی
پس فقط ساکت بشین

00:21:41.293 --> 00:21:44.227
تا "ریک" خداحافظی کنه

00:21:49.001 --> 00:21:51.835
چه لباس زیبایی

00:21:51.837 --> 00:21:54.471
واقعا؟ "نورا" حتی توجه نکرد

00:21:54.473 --> 00:21:56.640
خب ، "نورا" باید بره چشم پزشکی

00:21:56.642 --> 00:21:59.509
با هر کسی تو مهمونی جز من حرف میزنه

00:21:59.511 --> 00:22:01.578
حس می‌کنم یه احمقم که می‌گردم

00:22:01.580 --> 00:22:03.947
تا دوست‌دختر خودم رو تحت تاثیر قرار بدم

00:22:06.852 --> 00:22:09.953
ثابت بمون و هیچی نگو

00:22:14.593 --> 00:22:16.660
چرا چیزی که واقعا

00:22:16.662 --> 00:22:19.863
بهش میل داری رو نمی‌نوشی؟

00:22:19.865 --> 00:22:21.798
لیلی" کله‌ام رو می‌کنه"

00:22:21.800 --> 00:22:23.266
"تغذیه از مهمونا نباشه"

00:22:23.268 --> 00:22:25.135
عملا مجبورمون کرد با خونمون امضا بدیم

00:22:25.137 --> 00:22:27.004
همونطور که توقع داشتم

00:22:27.006 --> 00:22:28.538
چیه؟

00:22:28.540 --> 00:22:32.943
تو "مری لوئیس" غرورت رو از دست دادی

00:22:32.945 --> 00:22:35.679
دختری که یادمه جرأت ، توان

00:22:35.681 --> 00:22:38.415
خطر و قانون داشت

00:22:38.417 --> 00:22:42.185
تعجبی نیست "نورا" خسته شده

00:22:46.892 --> 00:22:51.294
اگه تو نگی منم نمیگم

00:23:08.580 --> 00:23:10.113
مر" ، لباس عوض کردی؟"

00:23:10.115 --> 00:23:11.948
خیلی شبیه "اسکارلت جوهانسون" شدی

00:23:23.395 --> 00:23:25.595
ببخشید ، میشه بگی دبیرستان کجاست؟

00:23:25.597 --> 00:23:27.230
کل شهر بسته شده

00:23:27.232 --> 00:23:28.632
متوجه میلیون‌ها علامتش نشدی؟

00:23:28.634 --> 00:23:30.200
آره . دنبال دبیرستان می‌گردم

00:23:30.202 --> 00:23:32.569
آره . بار اول شنیدم . چرا؟

00:23:32.571 --> 00:23:35.439
میشه بگی دبیرستان کجاست؟

00:23:35.441 --> 00:23:36.973
با کی حرف زدی؟

00:23:36.975 --> 00:23:38.909
نمی‌تونم بگم

00:23:38.911 --> 00:23:41.611
اگه رئیسم دنبالم گشت بهش میگی
من استعفا دادم؟

00:23:44.049 --> 00:23:45.716
اون چی بود؟

00:23:45.718 --> 00:23:48.418
نمیدونم ولی حس می‌کنم
خودشم نمیدونست

00:23:48.420 --> 00:23:49.453
باید دنبالش کنیم

00:23:50.689 --> 00:23:51.855
مگه اینکه برنامه دیگه‌ای داشته باشی

00:23:51.857 --> 00:23:53.123
فقط یه دقیقه زمان می‌بره

00:23:53.125 --> 00:23:54.791
تو ماشینم می‌بینمت

00:23:58.263 --> 00:24:02.065
تلویزیونت کجاست؟

00:24:02.067 --> 00:24:04.968
تختم کو؟

00:24:04.970 --> 00:24:07.771
فکر کنم "لیلی" اتاقت رو گرفته

00:24:07.773 --> 00:24:10.140
و شرط می‌بندم تلویزیون قدیمیت رو هم

00:24:10.142 --> 00:24:14.711
و اینکه "جولین" تو بخش
مهمونا نمی‌خوابه

00:24:14.713 --> 00:24:17.881
بیا . فکر کردم مثل یه اسب ایستاده می‌خوابه

00:24:17.883 --> 00:24:19.483
باید کمکم کنی بکشمش

00:24:19.485 --> 00:24:21.618
یا اینکه تو باید بری

00:24:21.620 --> 00:24:23.353
میدونی این یعنی چی؟

00:24:23.355 --> 00:24:24.788
ولش کن

00:24:24.790 --> 00:24:26.389
این یعنی شادی مامان

00:24:26.391 --> 00:24:28.058
چند ماه دیگه از این

00:24:28.060 --> 00:24:29.259
و خودش رو قانع می‌کنه این ابدیه

00:24:29.261 --> 00:24:30.794
"و اون‌موقع ما حمله می‌کنیم "استفن

00:24:30.796 --> 00:24:32.129
اتاقت رو ببین

00:24:32.131 --> 00:24:34.331
خونمون رو نمیشه شناخت

00:24:34.333 --> 00:24:39.169
لیلی" باید بره و کشتن "جولین" شروعشه"

00:24:39.171 --> 00:24:41.004
تو یه چیزی میدونی

00:24:41.006 --> 00:24:43.206
خودت رو ببین . مایل به قتل و انتقام هستی

00:24:43.208 --> 00:24:44.808
"خیلی دور از انسانیته "استفن

00:24:44.810 --> 00:24:46.743
جز اینکه کلیدت رو نزدی که یعنی

00:24:46.745 --> 00:24:49.513
یه چیزی میدونی . بگو

00:24:52.718 --> 00:24:54.785
"راز من نیست که بگم "دیمن

00:24:54.787 --> 00:24:56.620
جدی؟

00:24:56.622 --> 00:24:59.823
پس "نورا" نشونم داد کجا
چیزهای خوب رو نگه میدارن

00:24:59.825 --> 00:25:02.292
وایسا

00:25:02.294 --> 00:25:05.695
روش نوشته : معاون پیش فرض؟ نه

00:25:05.697 --> 00:25:07.664
"نه . نوشته : چیزهای خوب "دیمن

00:25:07.666 --> 00:25:10.534
"دست نزنید"

00:25:19.978 --> 00:25:23.079
بانی" رو بگیر . برید بیرون"

00:25:23.081 --> 00:25:26.349
قراره قضیه بد بشه

00:25:31.557 --> 00:25:32.889
برادرم داستان رو اشتباه گقت

00:25:40.399 --> 00:25:41.965
چکار می‌کنی؟

00:26:25.167 --> 00:26:27.767
چکار کردم که اینقدر ازم متنفر شدی؟

00:26:27.769 --> 00:26:28.902
قضیه تو نیستی

00:26:28.904 --> 00:26:30.403
من نه؟

00:26:30.405 --> 00:26:31.538
از وقتی برگشتم تو فقط

00:26:31.540 --> 00:26:34.007
خواستی شادیم رو ازم بگیری

00:26:34.009 --> 00:26:36.676
جواب بده . چکار بدی کردم؟

00:26:39.815 --> 00:26:41.781
...خب

00:26:41.783 --> 00:26:44.651
"می‌بینم برنامه "استفن
بدون مانع پیش رفت

00:26:44.653 --> 00:26:47.087
احتمالا توضیح میده چرا مهمونای
مصنوعیت دارن میرن

00:26:47.089 --> 00:26:49.556
هردوتون بشینید

00:26:49.558 --> 00:26:51.758
خب ، نمی‌خواستیم خیلی مزاحم بشیم

00:26:51.760 --> 00:26:54.561
برادر ، بیا بزنیم به جاده

00:26:54.563 --> 00:26:57.097
بشین پسر

00:26:57.099 --> 00:26:59.599
وگرنه خودم کاری می‌کنم بشینید

00:27:01.603 --> 00:27:03.536
باشه

00:27:10.746 --> 00:27:13.780
طی صدها سال

00:27:13.782 --> 00:27:16.416
درون این چیز

00:27:16.418 --> 00:27:18.885
جهنم ساخته خودم

00:27:18.887 --> 00:27:21.688
زمان بی‌معنیه

00:27:21.690 --> 00:27:24.924
درد ، پوچی

00:27:24.926 --> 00:27:27.093
کاملا دور از انسانیت

00:27:27.095 --> 00:27:30.764
واقعا و کاملا بی‌پایانه

00:27:31.700 --> 00:27:34.401
نه . هر روز یه‌جوره

00:27:34.403 --> 00:27:36.035
بیدار میشم

00:27:36.037 --> 00:27:38.371
سعی می‌کنم فرار کنم ولی به جاش

00:27:38.373 --> 00:27:41.074
آخرش کسی رو می‌کشم

00:27:41.076 --> 00:27:43.777
که بیشتر از همه دوسش دارم

00:27:45.914 --> 00:27:49.315
هر روز...دوباره و دوباره

00:27:49.317 --> 00:27:52.352
یه چوب درون مادرتون می‌کنم

00:27:52.354 --> 00:27:56.523
تقریبا کافیه تا حتی یه ذهن سالم
رو دیوونه کنه

00:27:56.525 --> 00:27:58.658
ولی وقتی بیش از 475 سالته

00:27:58.660 --> 00:28:00.493
چیزهایی درباره خودت یاد می‌گیری

00:28:00.495 --> 00:28:03.163
این واقعی نیست چون من هرگز

00:28:03.165 --> 00:28:07.000
به مادرتون آسیب نزدم

00:28:07.002 --> 00:28:10.170
جهنم داشت من رو گول میزد

00:28:10.172 --> 00:28:12.338
می‌خواست من رو بشکنه ولی نه

00:28:12.340 --> 00:28:14.007
اجازه ندادم چون میدونستم

00:28:14.009 --> 00:28:18.178
...اگه از جا در برم

00:28:18.180 --> 00:28:21.614
نه ، نه

00:28:21.616 --> 00:28:25.051
یک مرد نخواهم بود

00:28:25.053 --> 00:28:27.320
میشم یه هیولا

00:28:29.858 --> 00:28:31.124
"جولین"

00:28:31.126 --> 00:28:34.861
بچه‌هات هیچ احترامی بهت نمیذارن

00:28:43.538 --> 00:28:44.971
"جولین"

00:28:44.973 --> 00:28:46.539
بذارش کنار

00:28:47.476 --> 00:28:51.644
"جولین" ، "جولین"

00:28:51.646 --> 00:28:53.713
"جولین"

00:28:56.084 --> 00:28:59.052
پسرها ، الان برید بیرون

00:29:03.358 --> 00:29:09.262
فکر می‌کنم الان وب‌ام‌دی
درباره من چی میگه

00:29:09.264 --> 00:29:12.665
احتمالا خوبه که نفهمیم

00:29:12.667 --> 00:29:16.402
یه زن داشت یه شمشیر رو تکون میداد

00:29:16.404 --> 00:29:18.438
که تو قلبم فرو رفت

00:29:18.440 --> 00:29:20.206
تیغه‌اش فلزی بود

00:29:20.208 --> 00:29:22.709
نباید من رو می‌کشت ولی کشت

00:29:22.711 --> 00:29:25.011
این رو الان یادت اومد؟

00:29:27.916 --> 00:29:30.717
اسمم هم یادمه

00:29:33.255 --> 00:29:36.556
فکر کنم "فلورنس" هستم

00:29:36.558 --> 00:29:38.691
"خب ، از دیدنت خوشحالم "فلورنس

00:29:41.029 --> 00:29:43.830
خیلی متاسفم تو رو توی
این موقعیت گذاشتم

00:29:43.832 --> 00:29:45.865
اشکال نداره

00:29:45.867 --> 00:29:48.701
میدونم می‌خوای همسرت برگرده

00:29:48.703 --> 00:29:52.171
متاسفم من اون نیستم

00:29:52.173 --> 00:29:56.309
کاش بودم . زن خوش‌شانسی بود

00:29:58.780 --> 00:30:02.448
تو همسر فوق‌العاده‌ای هستی

00:30:08.623 --> 00:30:12.125
خیلی خوب بود

00:30:12.127 --> 00:30:16.229
خیلی خوب بود که دوباره صداش رو شنیدم

00:30:16.231 --> 00:30:18.698
مرسی

00:30:18.700 --> 00:30:22.835
مرسی گذاشتی خداحافظی کنم

00:30:31.179 --> 00:30:34.247
"خداحافظ "ریک

00:31:38.646 --> 00:31:42.881
هی ، اینجا چکار می‌کنی؟

00:31:45.019 --> 00:31:47.486
واقعا ما رو دید ، نه؟

00:32:12.980 --> 00:32:15.347
باشه . همگی لطفا به‌ایستید

00:32:15.349 --> 00:32:18.917
شما رو از اینجا بیرون می‌بریم . باشه؟

00:32:20.621 --> 00:32:23.555
"نتیجه نمیده "مت

00:32:23.557 --> 00:32:26.425
یکی مجبورشون کرده اینجا باشن

00:32:34.702 --> 00:32:37.703
ملافه سفید رو می‌خوای یا ملافه کرمی؟

00:32:37.705 --> 00:32:39.338
مهم نیست . تو انتخاب کن

00:32:41.876 --> 00:32:44.443
چکار می‌کنی؟

00:32:44.445 --> 00:32:46.145
اون چیه؟

00:32:46.147 --> 00:32:48.480
این ویدیوی عروسیمه بعد انفجار

00:32:48.482 --> 00:32:51.850
هرگز نمی‌تونستم بعد از
تعهدهای عروسی رو ببینم

00:32:51.852 --> 00:32:55.554
والری" ، خاموشش کن" -
ساکت -

00:32:55.556 --> 00:32:57.956
این ورد رو می‌شناسم

00:32:57.958 --> 00:32:59.591
اون بچه "جِمِنای" "کای" فکر کرد

00:32:59.593 --> 00:33:01.126
می‌برنش به دنیای زندانی

00:33:01.128 --> 00:33:02.594
واسه کی مهمه؟ خاموشش کن

00:33:02.596 --> 00:33:03.996
نه . گوش نمی‌کنی

00:33:03.998 --> 00:33:05.497
اونا نمی‌فرستادنش

00:33:05.499 --> 00:33:07.799
می‌خواستن نسل بعدی

00:33:07.801 --> 00:33:10.402
دوقلوهای "جِمِنای" رو نجات بدن

00:33:11.672 --> 00:33:15.040
فکر کنم بچه‌هات هنوز زنده هستن

00:33:20.014 --> 00:33:22.548
اون هنوز زنده است

00:33:22.550 --> 00:33:24.316
پس نمیدونم افسرده چی هستی

00:33:24.318 --> 00:33:26.618
حرفی نزن تا 2تاتون رو ببینم

00:33:26.620 --> 00:33:28.954
بعد حال هردوتون رو می‌گیرم

00:33:28.956 --> 00:33:31.123
واسه همینه که مرز سختی

00:33:31.125 --> 00:33:33.258
"بین خوبی و بدیه "استفن

00:33:33.260 --> 00:33:34.993
من وارد حوزه تو نمیشم

00:33:34.995 --> 00:33:36.528
تو هم وارد حوزه من نشو

00:33:36.530 --> 00:33:38.664
قضیه تو نیستی "دیمن" . بفهم

00:33:38.666 --> 00:33:40.098
میدونی ، هرگز فکر نکردم این رو بگم

00:33:40.100 --> 00:33:41.667
استفن" ولی دلتنگ روزهایی شدم که"

00:33:41.669 --> 00:33:43.068
که میذاشتی برادر بزرگت

00:33:43.070 --> 00:33:44.436
به همه کارهای کثیف برسه

00:33:44.438 --> 00:33:45.938
کاملا رک و راست بگم نمی‌تونم بفهمم

00:33:45.940 --> 00:33:47.906
چرا اینقدر از این یارو متنفری

00:33:47.908 --> 00:33:51.210
مگه اینکه "والری" رفته باشه زیر پوستت

00:33:51.212 --> 00:33:52.711
"دلت نمی‌خواد الان شروع کنی "دیمن

00:33:52.713 --> 00:33:54.012
"سوپرایز شدم "استفن

00:33:54.014 --> 00:33:55.447
فکر کردم "کرولاین" عشقته

00:33:55.449 --> 00:33:56.748
ولی بازم ما همه فکر کردم

00:33:56.750 --> 00:33:58.116
الینا" عشقت بود ، نه؟"

00:33:58.118 --> 00:34:00.686
قضیه دفعه اول چیه

00:34:00.688 --> 00:34:03.155
که اینقدر به یاد موندنی شده؟

00:34:12.499 --> 00:34:16.034
والری" رو حامله کردم"

00:34:16.036 --> 00:34:18.003
چی؟

00:34:18.005 --> 00:34:20.539
در سال 1863

00:34:20.541 --> 00:34:22.975
جولین" فهمید"

00:34:24.777 --> 00:34:28.547
و اونقدر زدش تا بچه دیگه زنده نباشه

00:34:32.886 --> 00:34:36.388
می‌تونستم پدر باشم

00:34:36.390 --> 00:34:39.024
چرا بهم نگفتی؟

00:34:39.026 --> 00:34:40.726
می‌خواستی چکار کنم

00:34:40.728 --> 00:34:42.227
می‌گفتم می‌تونستم بچه‌دار بشم

00:34:42.229 --> 00:34:44.196
و ببینم تو با جوک‌های مسخره‌ات

00:34:44.198 --> 00:34:45.831
که 150 سال پیش چجوری بود

00:34:45.833 --> 00:34:48.700
ازش بگذری؟

00:34:48.702 --> 00:34:51.336
آره . میدونم 150 سال پیش
"چطوری بود "دیمن

00:34:51.338 --> 00:34:54.439
و احمقانه است که چجوری روم اثر داشته

00:34:54.441 --> 00:34:57.843
ولی هنوزم اثر داره

00:34:59.980 --> 00:35:02.547
"می‌خوام بمیره "دیمن

00:35:04.251 --> 00:35:06.652
هیچکی جلوم رو نمی‌گیره

00:35:06.654 --> 00:35:09.421
نه 6 ماه ، نه 6 هفته

00:35:11.225 --> 00:35:13.058
الان

00:35:22.878 --> 00:35:25.079
دوقلوها خون حیاتی انجمن "جِمِنای" هستن

00:35:25.081 --> 00:35:26.914
اگه یه مادر حامله در خطر باشه

00:35:26.916 --> 00:35:29.383
بعد انتقال میشه راه امنیت جادویی ما

00:35:29.385 --> 00:35:32.753
خیلی کم استفاده میشه
ولی به‌هرحال استفاده میشه

00:35:32.755 --> 00:35:35.489
ریک" ، بگو این دیوونگی نیست"

00:35:35.491 --> 00:35:37.825
زنم که ماه‌ها پیش مرد

00:35:37.827 --> 00:35:40.294
تازه تو چشمام نگاه کرد و باهام خدافظی کرد

00:35:40.296 --> 00:35:42.863
چرا که نه؟

00:35:42.865 --> 00:35:44.531
چون نمی‌خوام واسه یه چیز

00:35:44.533 --> 00:35:46.300
دیوونه‌وار امیدوار بشی

00:35:46.302 --> 00:35:48.502
به خون‌ـت نیاز دارم

00:35:52.408 --> 00:35:55.809
"حالا بذارش اینجا . "اندونزی

00:35:55.811 --> 00:35:58.779
"دورترین نقطه جغرافیایی از "میستیک‌فالز

00:35:58.781 --> 00:36:01.615
معلومه که بچه‌هات از دی‌ان‌اِی
تو ساخته شدن

00:36:01.617 --> 00:36:04.551
اگه زنده باشن خون روی نقشه تکون می‌خوره

00:36:04.553 --> 00:36:06.720
وقتی نزدیک بچه‌ها بشه

00:36:06.722 --> 00:36:09.156
نقشه باید آتش بگیره

00:36:09.158 --> 00:36:13.127
چشات رو ببند . ذهنت رو پاک کن

00:36:35.651 --> 00:36:37.518
میشه یه چیز بپرسم؟

00:36:38.020 --> 00:36:39.786
جولین" تو رو یاد"

00:36:39.788 --> 00:36:41.955
کس خاصی امشب میندازه؟

00:36:41.957 --> 00:36:44.124
جوزپی سالواتور" توانا"

00:36:44.126 --> 00:36:46.393
تو هم دیدیش

00:36:46.395 --> 00:36:48.128
آره . اگر چه من میگم

00:36:48.130 --> 00:36:50.297
"مشت راست "جولین

00:36:50.299 --> 00:36:52.766
یه‌کم سنگین‌ترـه

00:36:55.370 --> 00:36:57.904
من و "الینا" درباره شروع
یه خانواده حرف زدیم

00:36:57.906 --> 00:37:00.006
یعنی یه رویا بود ولی بازم

00:37:00.008 --> 00:37:01.741
مخفیانه میدونستیم مادامی که

00:37:01.743 --> 00:37:04.044
یه خون‌آشام باشه همش همینه

00:37:04.046 --> 00:37:06.046
بعد دارو رو خورد و یهویی

00:37:06.048 --> 00:37:08.882
داشتن یه خانواده واقعی شد یه احتمال

00:37:08.884 --> 00:37:10.951
البته که مثل چی درست کار نمی‌کرد

00:37:10.953 --> 00:37:14.354
ولی می‌شد یه خانواده انسانی واقعی
داشته باشیم

00:37:14.356 --> 00:37:16.756
تا حالا تو رو ترسونده

00:37:16.758 --> 00:37:18.325
این فکر که شاید تو

00:37:18.327 --> 00:37:20.160
مثل پدرمون بشی؟

00:37:20.162 --> 00:37:23.330
اون یارو مامانمون رو دور کرد
تا در تنهایی بمیره

00:37:23.332 --> 00:37:25.699
سال‌ها به ما قلدری کرد
و بعد بهمون شلیک کرد

00:37:25.701 --> 00:37:28.668
اگه چیزی باشه من فقط می‌خوام
بابای بزرگی بشم تا لجش رو دربیارم

00:37:28.670 --> 00:37:31.371
تو چی؟

00:37:31.373 --> 00:37:33.540
خب ، من حدود 160 ساله

00:37:33.542 --> 00:37:36.276
که روی زمین بودم و در 30هزار متری

00:37:36.278 --> 00:37:38.144
دنیا رو دیدم

00:37:38.146 --> 00:37:39.846
به هر قاره سفر کردم

00:37:39.848 --> 00:37:41.915
و یاد گرفتم چجوری آشپزی کنم

00:37:41.917 --> 00:37:44.250
یه پورشه ساختم

00:37:44.252 --> 00:37:47.721
فکر کنم تنها پشیمونیم

00:37:47.723 --> 00:37:51.224
این باشه که بچه ندارم

00:37:52.995 --> 00:37:56.730
اگه می‌خوای "جولین" بمیره
کمکت می‌کنم

00:37:56.732 --> 00:38:00.266
فردا ، امشب ، الان

00:38:01.169 --> 00:38:02.635
من پایه‌ام

00:38:19.721 --> 00:38:23.923
اونجا چه خبر شده؟

00:38:23.925 --> 00:38:26.493
خیلی خشمگین بودی

00:38:26.495 --> 00:38:28.161
خشمگین؟

00:38:28.163 --> 00:38:30.263
ما بهشون غذا و شراب دادیم

00:38:30.265 --> 00:38:31.765
و پسرت من رو انداخت تو آتش

00:38:31.767 --> 00:38:33.566
پس شانس آورده که هنوز
کله‌ش رو داره

00:38:33.568 --> 00:38:35.468
فقط می‌خواستن من رو اذیت کنن ، خب؟

00:38:35.535 --> 00:38:38.169
ببین ، کل هدف امشب این بود

00:38:38.171 --> 00:38:40.638
که این دشمنی تموم بشه
نه اینکه یه جدید شروع بشه

00:38:40.640 --> 00:38:42.240
چرا برات مهم نیست چی فکر می‌کنن؟

00:38:42.242 --> 00:38:44.843
لیلی" که من یادمه از بچه‌ها گذشت"

00:38:44.845 --> 00:38:47.912
دختری که عاشقش شدم کو؟

00:38:47.914 --> 00:38:50.949
دختری که نمی‌تونستم مقابلش مقاومت کنم؟

00:38:50.951 --> 00:38:54.085
نمی‌تونم بگم این نسخه‌اش رو می‌شناسم

00:38:56.590 --> 00:39:01.359
این نسخه اصلا نمی‌خواد ببینه
بچه‌هاش می‌میرن

00:39:01.361 --> 00:39:03.728
اگه باهاش مشکلی داری

00:39:03.730 --> 00:39:06.364
ما یه مشکل داریم

00:39:12.272 --> 00:39:14.072
"لیلی"

00:39:16.910 --> 00:39:20.178
شاید زمان دوری بیشتر از اونچه دلم می‌خواد

00:39:20.180 --> 00:39:23.348
روم اثر داشته

00:39:23.350 --> 00:39:25.316
میدونی ، کاش جهنم میرفت

00:39:25.318 --> 00:39:29.387
ولی ذهنم درست نیست

00:39:29.389 --> 00:39:32.857
یعنی حقیقت اینه که

00:39:32.859 --> 00:39:37.128
می‌ترسم که

00:39:37.130 --> 00:39:40.398
من "جولین"ـی که یادته نیستم

00:39:47.807 --> 00:39:51.342
درستش می‌کنیم

00:39:51.344 --> 00:39:54.112
باهم درستش می‌کنیم ، خب؟

00:39:54.114 --> 00:39:58.049
ولی باید بهم قول بدی

00:39:58.051 --> 00:40:02.620
هیچی مثل اون دیگه رخ نمیده

00:40:10.263 --> 00:40:12.197
خب ، در حال حاضر

00:40:13.667 --> 00:40:16.568
باید احساس امنیت کنم

00:40:16.570 --> 00:40:18.536
بچه‌هات دوباره حمله می‌کنن

00:40:18.538 --> 00:40:21.172
و باید از خودم حفاظت کنم

00:40:22.976 --> 00:40:25.810
چیزی که فکر می‌کنم تو ذهنته

00:40:25.812 --> 00:40:30.381
نیاز به همکاری کل خانواده داره

00:40:30.383 --> 00:40:32.650
آره

00:40:32.652 --> 00:40:36.721
ولی منتظر نمیشم که یه مشکل بشه

00:40:36.723 --> 00:40:39.457
اونا من رو دوست دارن

00:41:00.647 --> 00:41:02.747
بچه‌ها ، فکر نکنم نتیجه بده

00:41:07.053 --> 00:41:09.721
بچه‌ها ، بسه . طلسم نتیجه نمیده ، خب؟

00:41:09.723 --> 00:41:12.190
خون هم از روی نقشه رفت

00:41:12.192 --> 00:41:14.626
دیدی؟ هشدار دادم امیدوار نشی

00:41:14.628 --> 00:41:15.994
خدای من

00:41:23.103 --> 00:41:25.236
چی شد؟

00:41:26.906 --> 00:41:28.539
امکان نداره

00:41:28.541 --> 00:41:30.208
چی امکان نداره؟

00:41:30.210 --> 00:41:31.776
بچه‌ها اینجان

00:41:31.778 --> 00:41:35.446
کجا؟ تو قایق "اقیانوس آرام" رو می‌گردن؟

00:41:35.448 --> 00:41:37.982
نقشه رو ببین . طلسمت کار نکرد

00:41:37.984 --> 00:41:41.686
"اونا تو نقشه نیستن "کرولاین

00:41:43.823 --> 00:41:46.090
اونا درون تو هستن

00:41:54.900 --> 00:41:55.900
Mohade$eh : مترجم

